Today, I taught a lesson using a wonderful song by Renaud, It Is Not Because You Are, which is a marvellous demonstration of Franglais. The students listened to the song, then worked through correcting and improving it, first in small groups and then as a class. I thought they might enjoy it - it's an amusing enough song and self-deprecatory humour always goes down well - but I was surprised by just how much of a hit it was with them. Like most STG classes, they're not normally massively interested in learning English and their level isn't particularly brilliant as a whole, but suddenly, the whole class was really getting into translating the song, suggesting various different ways of expressing phrases that cannot be translated directly.*
One of the high points was informing them that what they call 'rouler a pelle'** is known in the UK as 'French kissing', which led to a quick swapping of nice and not-so-nice phrases involving the other country, such as 'French letters' and 'French leave' versus 'la vice anglaise' (sodomy) and 'les anglais ont débarqués' ('the English have landed' - a pleasant way of referring to a woman's period). Eventually, one boy decided that we call it French kissing because the French are clearly the best kissers; when I replied that I was in no position to be able to comment on that, he decided to try his luck and offered to show me himself. I drily assured him that I would somehow manage to resist the temptation.
There were only four lines of translation left to go when the bell went. I turned round from the board, expecting the usual instant scraping of chairs, and said, "Thanks for a great lesson, guys - you did really well today. See you all in two weeks!"
One of the girls protested, in French, "But we haven't finished the song yet!"
Confused, I replied that the bell had gone and the lesson was over. I was amazed to see her actually pout.
"But we want to stay and finish it!"
I smiled and replied, "That's very touching, but you'll get into trouble if you're late for your next lesson."
She answered smugly that it was now break-time, so they wouldn't get into trouble. Amazed, I looked around the class, asking, "Do you all really want to stay behind for a few minutes to finish the song?" They all nodded, even the boys. I shook my head, laughing, and so we carried on.
That girl wasn't the class geek, just a normal seventeen-year-old teenager who had probably spent at least 45 minutes that morning picking her outfit and making sure she fitted in properly. That class wasn't the high-achieving Littéraire group, just ordinary, stroppy adolescents who had somehow managed to get fired up over this particular piece of work. It was the most incredible feeling I've ever had and, while this is a potentially dangerous soundbite to coin, it made me realise that teachers are basically like crack addicts. You get that amazing buzz, that wonderful moment of euphoria just once, and then you put up with whatever crap keeps getting thrown at you day after day, just to feel that high again one day. Whenever I ask myself what the hell I'm doing here, that lesson will be the answer.
* Such as 'chialer comme une madeleine' - to cry like a cake.
** Which translates literally as 'to roll a shovel' - a wincingly accurate mental image.
Wednesday, 2 December 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment